Russian Red 羅素紅 (這名堂是不是可愛死人兒?)

這位羅素紅小姐時不時紅來我們台灣演唱,

西班牙人,可專輯哼唱的都是英文曲目,

她說著:可能是因為從小都聽經典英文老歌的緣由

自然而然習慣用這樣的語言來詮釋…

比較順…

她覺得~哈XD我也覺得(廢話啊~西班牙文我是聽個出什麼鬼)

------------------

她的捲舌音有個明確的口氣(the anecdot~我喜愛此處拉長高捲舌音),

還有尾音的氣音(bu~"t"),

不知道這是不是西班牙的英文腔

只知曉這迷死人咬字

嚼出反覆吟唱的旨趣

------------------

btw,我也很是愛,前句的尾唱到下句頭的戛然

這樣好似在告訴我們:還沒呢

讓我們有接下一句的期待,

還讓字詞音韻充滿特異變化

------------

這詞說著抽屜內存放著多少故事

我們總愛把小小喜愛的小小東東

像松鼠般冬藏,時不時瞧瞧望望

我們不怎麼用那些讓我們開心或是記憶的小小物品

但只消望望、觸摸,就能感受到故事在心頭益發…

爾後神遊於小癖好的癮頭,

不那麼長的時間又拉回真實滴答

我們會心歡喜…亦或輕巧巧的嘆息…

-----------------------------

Cigarettes 香煙  (這側面是不是可愛死人兒?)

Tell me what it is, it isn't fair

現在告訴我…這是什麼情形,這並不公平!

But I'm wasting time, cause it isn't my heart

但我正浪費生命,因這並非從我所願

It isn't my fault.

也並不是我的錯

And every situation understands, well

所有情節我都清楚了解

The anecdote of chasing the location to your door, 

包含那些追尋你的軼事

Yeah yeah? da da?

耶~耶?達達.

Cause I'm wasting time, now I'm wasting money again

因為我正浪費時間,現又加上錢錢!!

And all the cigarettes that I have never smoked.

所有的煙…我抽不來…

And all the letters that I have never sent, da da?

所有的信…我也寄不出~達達

-------------------------

And he was sitting by the swimming pool

他正坐在游池邊

But he was scared, cause it wasn't his time, it wasn't his chance.

但他嚇壞了,不中他的時,不中他的利

Getting olders not been on my plans

變老不在我的計畫之中

But it's never late, it's never late enough for me to stay, da da?

但從來都不嫌晚,對我而言,這時光夠我等待~達達

Cause I'm wasting time, now I'm wasting money again

因為我正浪費時間,現又加上錢錢!

And all the cigarettes that I have never smoked.

所有的煙…我抽不來

And all the letters that I have never sent, da da?

所有的信…我也寄不出~達達

arrow
arrow
    文章標籤
    Russian Red Cigarettes
    全站熱搜

    Serendipity0212 發表在 痞客邦 留言(1) 人氣()