很喜歡這段的氛圍....
在荒煙漫漫裏…
尋一段歡愉
(此時正當榮恩負氣遠走…留下苦腦的兩人)
揪竟有否情愫在萌發...誰也說不得準
在Harry伸手穿透Hermione頸肩…
不過情節不允許觀影者遐想
解下項鍊@@
曲目哼唱著O'Children~rejoice
彷彿要他們憶起還是魔法孩童時的純真愉悅
也提醒著not anymore的殘酷
而哈利也著實逗弄妙麗開心...在那麼一轉瞬
但心繫榮恩的她…(這段心境表情轉換彼此都很微妙)
他倆跳著dummy dummy 的舞…真的讓人同其開懷
透著灰暗的色調…調和成真實的苦澀
我們就是在苦痛中…明白真實的美好…isn't it?
------------
Hey little train! We are all jumping on
嘿~小火車呀,我們正跳上車呢 (回憶起前幾集要趕上霍格華茲的火車呢)
The train that goes to the Kingdom
這火車要去那王國 (哪個呢?魔法世界罷)
We're happy, Ma, we're having fun
我們正開心,媽!我們有好多樂子
And the train ain't even left the station.
火車甚至尚未離站呢 (我們就開心成這個樣子~XD)
-----------
Hey, little train! Wait for me!
嘿~小火車呀等等我
I once was blind but now I see
我曾盲目但我現已知什麼是我要的了
Have you left a seat for me
你有沒有留個位置給我呀
Is that such a stretch of the imagination?
這是不是某種幻想的延伸呢?
------------
Hey little train! Wait for me!
嘿呀~通往霍格華茲火車別急著走啊
I was held in chains but now I'm free
我曾被現實世界囿住,但現我自由了
I'm hanging in there, don't you see
我的一顆心還懸在那兒?你沒看見嗎?
In this process of elimination
在這適者生存的殘酷淘汰歷程!!
-------------
Hey little train!
We are all jumping on
The train that goes to the Kingdom
We're happy, Ma, we're having fun
It's beyond my wildest expectation
這真的遠超乎我們最瘋狂想望
--------------
再美好的魔法世界終究要走向現實
我們都會長大…
我們可不可以不要長大
然後去體會失去的美好
明白擁有的當下。
Hermione(妙麗)這發音著實困擾了…
分段來發音是這樣唸her-my-oh-nee
原曲是Nick Cave-O'Children
好似說著在駐紮在臨時營房的老小孩吟唱
Dancing in hut...dancing in hurt.
留言列表